Deuteronomium 22:27

SVWant hij heeft haar in het veld gevonden; de ondertrouwde jonge dochter riep, en er was niemand, die haar verloste.
WLCכִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ צָעֲקָ֗ה [הַנַּעַר כ] (הַֽנַּעֲרָה֙ ק) הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה וְאֵ֥ין מֹושִׁ֖יעַ לָֽהּ׃ ס
Trans.

kî ḇaśśāḏeh məṣā’āh ṣā‘ăqâ hanna‘ar hanna‘ărâ hamə’ōrāśâ wə’ên mwōšî‘a lāh:


ACכז כי בשדה מצאה צעקה הנער המארשה ואין מושיע לה  {ס}
ASVfor he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
BEFor he came across her in the open country, and there was no one to come to the help of the virgin in answer to her cry.
Darbyfor he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her.
ELB05Denn er hat sie auf dem Felde gefunden; das verlobte Mädchen schrie, aber niemand rettete sie.
LSGLa jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir.
SchDenn er fand sie auf dem Felde, und die verlobte Tochter schrie; es war aber niemand, der ihr helfen konnte.
WebFor he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.

Vertalingen op andere websites


Hadderech